Nejmírnější román známého provokatéra. Nový titul Michela Houellebecqa vyšel současně ve Francii i v německém překladu

21. únor 2022

Zničit nebo Zlikvidovat tak by se dal přeložit titul nového románu slavného francouzského spisovatele. Jeho německé nakladatelství Dumont se drželo zcela v pozadí, nejprve ani neprozradilo název knihy. O střeženém románu referuje Eva Novak.

Přebal německého překladu knihy Michel Houellebecq: Vernichten

Nemá smysl si něco zastírat – Michel Houellebecq je pravicově orientovaný. Nikdy to nepopíral a jeho smýšlení nám velmi kultivovaně a brilantně literárně zpracované předkládá ve všech dosavadních románech. Asi před třemi lety oslavoval v jedné eseji Donalda Trumpa – mají společné názory – nejen na Evropskou unii. Donedávna Houellebecq inklinoval k radikální kritice bez nejmenší naděje na zlepšení. Počínaje románem Podvolení naznačuje jakési možnosti všeobecně nešťastnou situaci alespoň zmírnit. V předešlém románu Serotonin protestují radikální sedláci se zbraní v ruce proti globalizaci.

Zcela jiný je autorův nový román Zničit. Nečekaně mírný, ale o to větší silou působí na čtenáře. Kritici se předhánějí v superlativech: „Nečekané ,mistrovské dílo“, „obrovský a jedinečný vypravěčský talent“, „grandiózní dílo“,  takovými a podobnými výrazy se to v recenzích jen hemží.

600 stránkový román autor situoval do blízké budoucnosti – roku 2027. Krátce před prezidentskými volbami se najednou objeví na internetu video, které téměř dokonale simuluje popravu prezidentského kandidáta Bruna Juga. Jeho úzký spolupracovník a absolvent elitní vysoké školy Paul Raison, vysoce postavený zaměstnanec ministerstva hospodářství, je hlavní postavou románu. Musí vypátrat autory snímku. V této souvislosti odhalí celou sérii teroristických útoků.

Zatím poslední Houellebecqův román je současně společenskou analýzou, napínavým thrillerem, ale především skvělým rodinným románem. V literární tvorbě Michela Houellebecqa něco naprosto neobvyklého.

autor: Eva Novak
Spustit audio

Související