Topol v překladu. Český spisovatel a jeho zahraniční překladatelé o převádění stylu mezi jazykovými kontexty

Rezonance ve středoevropském kotli

Čtyři překladatelé do cizích jazyků a jeden Jáchym Topol. Jaké jeho knihy mají nejraději ti, kteří je z češtiny převádějí do svých jazyků? Čím je jeho dílo oslovilo? Jak se specifický styl textů Jáchyma Topola překlápí do dalších řečí? O tom povídal nejen Jáchym Topol, ale zejména španělský překladatel Kepa Uharte, nizozemský bohemista Edgar de Bruin, Američan Alex Zucker a Eva Profousová žijící v Německu.

autor: Šárka Jančíková | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související