Lehounké stíny. Literárně-hudební kompozice z veršů francouzské básnířky Suzanne Renaud
Kompozici z ranných i zralých veršů Suzanne Renaud v překladech Bohuslava Reynka a Jana M. Tomeše připravily editorky jejího díla Annick Auzimour a Barbora Bukovinská. Poslouchejte online po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Francouzská básnířka Suzanne Renaud (1889–1964) se řízením podivuhodného osudu stala v roce 1926 manželkou českého básníka a grafika Bohuslava Reynka a přijala s ním i jeho domov – sychravou Vysočinu, která se jí později, po roce 1948, stala nedobrovolnou klauzurou.
Související
-
Překladatel Galmiche: Jsme jen skromní pokračovatelé literární činnosti mezi Reynkem a Renaud
„Mám rád ten Reynkův polohlas, který už je u nás díky různým překladům slyšet,“ říká francouzský překladatel, bohemista a také laureát ceny Premia Bohemica Xavier Galmiche.
-
Nejposlouchanější hry a četby na Vltavě
Nenechte si ujít exkluzivní hry a četby s prodlouženou dobou poslechu.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.