Pozor, fake news: EU samozřejmě žádné Vánoce neruší

Bohužel i v České republice věří mnoho lidí rádo nesmyslům

Pozor, fake news: EU samozřejmě žádné Vánoce neruší
Konspirační portály a populisté mají nový hit: Evropská chce údajně zakázat Vánoce a další křesťanské symboly. Jako vždy v podobných případech je ale skutečnost přesně opačná.
REKLAMA

Směrnice Evropské komise o inkluzivní komunikaci vyvolala v Itálii vlnu nevole, která rezonovala dokonce i ve Vatikánu. Komise prý hodlá zakázat slova jako „Vánoce„, „Josef“ nebo „Marie“. Jak bývá u podobných tvrzení obvyklé, pobouření se zakládá na nepravdivých informacích.

Evropská komise připravuje směrnici, zakazující svým zaměstnancům používat v komunikaci slova „Vánoce“ a „Josef a Marie“ – tak zněla zpráva šířená různými médii.

Rozhořčení bylo obzvláště hlasité v Itálii. Kritika zazněla i z Vatikánu: kardinál státní sekretář Pietro Parolin hovořil v souvislosti s inkluzivní směrnicí Evropské komise o tendenci „vše standardizovat a nerespektovat ani legitimní rozdíly“. Vidí nebezpečí odvrácení se od křesťanských kořenů a potlačení reality.

Opak je pravdou: diverzita místo standardizace

Jde jen o nedorozumění? Vždyť interní směrnice Evropské komise se týkala naopak podpory respektu k odlišnostem. Helena Dalliová, komisařka Evropské unie (EU) pro rovné příležitosti, říká, že cílem této iniciativy je „ukázat rozmanitost evropské kultury a zdůraznit integrační charakter Evropské komise všem evropským občanům bez ohledu na jejich společenskou příslušnost nebo přesvědčení.“

„Vánoce“ nikdo nezakazuje

Nejednalo se tedy o zákaz slova „Vánoce“, ale o zohlednění toho, že ne všichni občané Vánoce slaví. Často citovaným doporučením z pokynů je říkat „svátky mohou být stresující“ místo „Vánoce mohou být stresující“. Ruší to Vánoce? Ne, protože hned po ní doporučená věta pokračuje slovy „pro všechny, kteří slaví Vánoce nebo Chanuku“.

Chybějící kontext

Evropská unie ve své jazykové příručce samozřejmě nezakazuje slovo „Vánoce“ ani zmínku o biblických postavách Marii a Josefovi. Doporučuje svým zaměstnancům, aby se v obecné komunikaci zdrželi používání výrazů připisovaných určitému náboženství, aby se tak cítili osloveni všichni lidé.

Correctiv.de

Nešlo tedy vůbec o vyškrtnutí křesťanského svátku, ale doporučení, aby člověk v souvislosti s tím, s kým mluví nebo před kým mluví, myslel také na židovské svátky nebo na pravoslavné křesťany, kteří slaví Vánoce později.

O Josefovi nepadlo ani slovo

„Toto líčení je dezinformace, za kterou stojí obvyklí populisté,“ píše na Twitteru Felix Neumann, redaktor serveru katholisch.de (celý článek zde). To, že se nedoporučuje mluvit o „Marii a Josefovi“, je naprostá lež. Příklad, který kritici směrnice EU používají jako důkaz, nehovoří o „Marii a Josefovi“, ale o „Marii a Janovi“.

A vůbec nejde o Vánoce, ale o mezinárodní partnerství. Když mluvíme o fiktivních osobách, doporučuje uvedený příklad používat jako ukázku nejen křesťanská jména, ale také jména s jiným náboženským pozadím. Mezinárodní pár by se tedy také mohl jmenovat „Malika a Julio“, a ne pouze „Maria a Jan“, což by mohlo napadlo spíše osoby s křesťanským zázemím.

Prostor pro náboženské rituály

Přestože byla interní směrnice EU mezitím stažena a je v procesu revize, nejedná se o útok na křesťanství. Naopak, dokonce klade důraz na zastoupení různých tradic a náboženství, zdůrazňuje Felix Neumann. „V často spíše nenáboženské EU mi to přijde pozoruhodné a potěšující.“

Německá biskupská konference v připravované směrnici také zjevně nevidí žádný útok na křesťanský Západ. K „údajným“ dokumentům, které byly „staženy“, se nechce vyjadřovat, uvedla na dotaz Bavorského rozhlasu (BR).

REKLAMA

ZANECHTE ODPOVĚĎ

Prosím, vložte svůj komentář!
Zde prosím zadejte své jméno