Ztroskotanec na břehu atlantském. Z básnických fantazií Ivana Wernische
Výběr z Wernischových starších, novějších i zcela nových básnických fantazií, esoterních spekulací a odvážných sentencí doplněných citací zakázaných románů. Uvádíme k 80. narozeninám autora. Premiéru poslouchejte on-line po dobu čtyř týdnů po odvysílání.
Básník, spisovatel, novinář a překladatel začal své básně uveřejňovat v časopisech Host do domu a Tvář už v době studií. Jelikož se angažoval v procesu spojeném s rokem 1968, stal se v období normalizace zakázaným autorem a jeho díla vycházela pouze samizdatem nebo v exilu.
Wernischova poezie je typická snovostí, kdy autor promítá do veršů zlomky skutečnosti a celkově zanechává ve čtenáři pocit snového záznamu. Často se také v jeho textech objevují neologismy.
Kromě vlastní tvorby překládá z němčiny, francouzštiny, italštiny, vlámštiny, ruštiny a latiny. Jeho knihy vyšly také v překladech v Německu, Itálii, Francii, Polsku, na Ukrajině a v USA.
Ivan Wernisch je držitelem řady cen, např. Ceny Jaroslava Seiferta či Ceny Franze Kafky, v roce 2012 mu byla za celoživotní dílo udělena Státní cena za literaturu.
Související
-
Hmyzí živočichopis. Kudlanka, Bourec, Jepice, Pavouk a Moucha podle Miloše Macourka
Poslechněte si vtipné, duchaplné a ostře pointované zvířecí bajky, které vás okouzlují svou fantazií i poetickým humorem.
-
Jiří Voskovec, Jan Werich: Humor na scéně a jeho chemie
Proč je humor nutné pokládat za přírodní sílu, za živel? Poslechněte si úvahu, kterou Voskovec s Werichem napsali v době slávy avantgardy.
-
Italo Calvino: Kosmické grotesky. Historky vesmírného pamětníka
Ať už se nacházíte ve vesmíru kdekoli, užijte si vtip, inteligenci a barvitost originálních „vědecko-fantastických“ příběhů. Účinkuje Aleš Procházka.
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.