Slovenština a čeština jsou jako sestry, které sdílejí nejen společnou historii a kulturu, ale také svou podobnost. Oba jazyky jsou západoslovanského původu a vzájemně na sebe silně působily, přestože mezi nimi existují některé výrazné rozdíly.

Zdroj: Youtube

Blízkost obou států

K žádnému jinému národu nemají Češi blíže než ke Slovákům. Oba národy sdílejí společnou historii, což se odráží i na jejich jazycích. Jaký vývoj měla slovenština?

Historická spojitost dvou řečí

Zajímavé je, že od 15. do 19. století byla čeština na Slovensku považována za spisovný jazyk. Slovenština zažívala svůj vývoj pomaleji. První pokus o zavedení spisovné slovenštiny se datuje do 2. poloviny 18. století, kdy Josef Ignác Bajza začal s tímto úsilím. Nicméně, ustálení spisovného slovenského jazyka nastalo až ve 40. letech 19. století, přičemž klíčovou roli sehráli L’udovít Štúr, Michal Miroslav Hodža a Josef Miroslav Hurban.

Jazykové rozdíly

Slovenština má výraznější nářeční rozdíly než čeština, což je patrné i v jejím vývoji. Nicméně, z hlediska lexikálního a gramatického jsou oba jazyky velmi podobné.

Slovní zásoba

Slovní zásoba je u obou řečí často totožná, avšak existují i rozdíly. Slovenština užívá více přejatých slov z maďarštiny, jako jsou například korčule, tedy brusle, a z latiny. Zde se jedná například o slovo okuliare, což jsou brýle.

Diakritika ve slovenštině

Další významný rozdíl spočívá v použití diakritických znamének, která jsou charakteristická pro slovenštinu, ale v češtině se nevyskytují. Například slovenština má dva druhy L - měkké a střední (označované jako Ľ a L). Současně má i více dvojhlásek: uo, ie, ia, iu.

Oslovení v prvním pádě

Rozdíly jsou také v oslovení. Zde si slovenština ponechává první pád a v rozkazovacím způsobu se zachovává délka samohlásek. Patrné je to na těchto příkladech – oslovení v omluvě „Prepáč, Jozef“, rozkazovací způsob slova písať zní píš.

Mladá generace

Je zajímavé, že mladí lidé dnes vědí o slovenštině velmi málo, přestože čeština přejala některá slova z tohoto jazyka. Možná je to dáno nedostatkem informací ve vzdělávacím systému nebo jednoduše tím, že se mladí lidé více soustředí na jiné jazyky.

Slovenština a čeština, jako dva blízce příbuzné jazyky, nám přinášejí pohled do historie a kultury těchto národů. I přes své rozdíly jsou oba jazyky spojeny společnými kořeny a vzájemným ovlivňováním. Je důležité udržovat a zdokonalovat porozumění mezi češtinou a slovenštinou, abychom si zachovali bohatství naší jazykové diverzity.

Jak dobře znáte slovenské ekvivalenty běžných českých slov? Je čas to zjistit!

Dotyk Kvíz: Rozumíte dobře slovensky? Jestlipak dáte všech 10 otázek správně?

Díky za to, že sis vyzkoušel náš kvíz. Doufáme, že ses něco nového dozvěděl a bavilo tě to. Nezapomeň se podělit o svůj výsledek s přáteli!

Zdroje: internetweek.cz, odmaturuj.cz, cesky.radio.cz