Iryna Zahladko zaútočila poezií na rigidní představy o správné češtině

Nejnovější díl TL;DR je trochu speciální. Jednak je věnován poezii, jednak trablům s českou jazykovou monokulturou. Po dlouhé době konečně přichází také hlasování.

V literárních tipech výroční ankety Alarmu se v drtivé převaze próz objevila i básnická sbírka Iryny Zahladko Tváření. To nás zaujalo i proto, že básnířčinou mateřštinou je ukrajinština, zatímco Tváření napsala česky. A to nás pak také přivedlo k do jisté míry i úkazu posledních let v české literatuře, za nějž lze považovat pronikání autorek a autorů, jejichž mateřským jazykem je jiný, sice většinou slovanský jazyk, nikoliv ale čeština. Kromě Tváření došlo i na sbírku Poslední cestopisy Zofie Bałdygy, což je pro změnu původem polská autorka a překladatelka.

Na závěr panslavistického dílu TL;DR přichází i hlasování: na sociálních sítích i e-mailem můžete hlasovat pro jednu z následujících knih: Ty moje skvostné zvířátko Lucas Rijneveld, Vyhoření Petra Šestáka nebo Těžké duše Ivy Hadj Moussy.

Čtěte dále