Hlavní obsah

Při trestání cizinců musí být zajištěno tlumočení. Ústavní soud se zastal Ukrajinky

Právo, pko

Justice musí při odsouzení cizinců trestním příkazem zajistit řádné tlumočení a potrestané srozumitelně poučit o možnosti podat proti rozhodnutí odpor. Konstatoval to v úterý Ústavní soud (ÚS), když vyhověl stížnosti Ukrajinky trestané podmínkou a vyhoštěním. Ta u soudu neměla obhájce a tvrdila, že jí tlumočnice nepřeložila všechny podstatné informace.

Foto: Petr Kozelka, Právo

Ústavní soud

Článek

Okresní soud v Liberci ženu potrestal za padělání a pozměnění veřejné listiny při vazebním zasedání trestním příkazem podmínkou a vyhoštěním. Žena se podle soudu vzdala opravného prostředku, až poté si zvolila obhájce, který jejím jménem podal odpor. V ústavní stížnosti žena uvedla, že při zasedání neměla potřebné informace, protože tlumočnice jí řádně nepřeložila možnosti obrany proti potrestání.

ÚS připomněl, že trestní příkaz patří mezi písemnosti, které musí být obviněnému písemně předloženy, pokud on sám neprohlásí, že překlad nepožaduje.

Na rozhodnutí měla málo času

„V protokolu o průběhu vazebního zasedání není uvedeno nic o tom, zda byl stěžovatelce písemný překlad trestního příkazu doručen, zda byla poučena o možnosti tento překlad nepožadovat, ani zda této možnosti využila,“ konstatoval senát se soudcem zpravodajem Jaroslavem Fenykem.

„Od prvního omezení stěžovatelky na svobodě do vydání trestního příkazu uběhla doba pouze krátce přesahující jeden den a všechna zásadní rozhodnutí byla nucena učinit v rámci půlhodinového vazebního zasedání, fakticky však v ještě kratší době. To vše za situace, kdy nebyla zastoupena obhájcem a byla cizinkou, u níž je důvodné předpokládat, že se nevyzná ve všech procesních souvislostech českého trestního řízení alespoň tak, jak je možno požadovat po státních občanech České republiky,“ dodal Fenyk.

Reklama

Související témata:

Výběr článků

Načítám