Článek
Mnohým divákům tak připomněl známou hlášku ze slavné hry „Ivánku, kamaráde, můžeš mluvit? aneb Tak to mi ho teda vyndej", ve které v hlavních rolích excelovali Petr Čtvrtníček a Jiří Lábus. V jedné části hry se totiž jedna z postav vyjadřuje o týmu Barcelony slovy „klucí vopálený".
Žádnou negativní konotaci nebo rasistický podtext na divadelních prknech toto označení nemá – vzápětí je dokonce uznána kvalita barcelonského týmu přirovnáním, že "ty kdyby sem přijeli, tak nás sfouknou jako svíčku."
Ivánku Kamaráde:
“Kluci vopálený by nás sfoukli jako svíčku.”
*tomu už se taky nebudeme smát?
Jirka Pelnář:
“Pojďme těm klukům vopálenejm ukázat...”
Aneb když se ti trochu nepovede vtip a hned tě za to natřou na sítích.
— Jan Povysil (@JanPovysil) 26. března 2019
Zda šlo o záměrnou parafrázi divadelní hry nebo o samostatně vymyšlený vtípek, to samozřejmě ví jen sám dotyčný spíkr. Jisté však je, že svým výrokem rozpoutal debaty týkající se toho, zda je takové označení vhodné.
Například i ve světle nedávné kauzy z kvalifikačního utkání na EURO 2020 mezi Černou Horou a Anglií, během něhož publikum rasisticky uráželo anglické hráče tmavé pleti, tento výrok některým fanouškům asi nemusí připadat dvakrát přijatelný, ač samozřejmě rasistický není a s reakcemi černohorského publika se nedá ani zdaleka měřit.
Třeba český paralympijský reprezentant plavec Jan Povýšil srovnal originální repliku z divadelní hry s výrokem spíkra na stadionu a s nadhledem vše zakončil slovy: „Aneb když se ti trochu nepovede vtip a hned tě za to natřou na sítích."