Pojďte psát, pojďte si hrát!Tvůrčí psaní - SlovotvorbaSetkáníSlunce na beseděKdyž ne do března...Lípa v nás
ÚDOLÍ VČEL – TV tip – Tragédie o věrnosti a cituTip na výlet: Putování za venušíZačala se natáčet Zlatovláska, i tentokrát s Petrem ŠtěpánkemKVÍZ: Zvládli byste přijímací test z českého jazyka?Kopíruje naše zahrada naši duši?Petr Janda málem ohluchlZkroťte divokou šelmičku s láskou a trpělivostíHranice mezi ctižádostí a zhýralostíTajemství ohrožených rostlin v TrojiZáhada a tajemství v nitru lidské dušeDětský ráj v srdci Prahy? Lvíčkov!Ve střevech začíná naše zdraví a končí náš rozum
Můžeme a nemusíme obdivovat sofistikovaného vypravěče Jiřího Kratochvila (*1940), že se uměl přednedávnem a PO SVÉM zhostit klasické již fantastické novely Sylva (1961, česky 1965) a přetavit ji do čehosi, co vyšlo z vlastní Kratochvilovy představy i podstaty.
Sylvu, jak možná víte, napsal francouzsko-židovský malíř a spisovatel Vercors (1902-1991) a opakovaně v ní odkazuje na jednu z prvních próz anglického spisovatele Davida Garnetta (1892-1981) Dáma v lišku (1922, česky 1969). Ta je trochu aluzí na Kafkovu Proměnu (i Ondřej Neff uznává, že Proměna je sci-fi) a jinak parafrází typických děl H. G. Welse. Vyšla ovšem už v čase, kdy anglický snílek opouštěl či opustil ten typ próz, k jakým náleží třeba Ostrov doktora Moreaua (ve kterém děsí čtenáře právě i liščí člověk).
Copyright © 2001 -
2024 www.webmagazin.cz Všechna práva vyhrazena - All rights reserved.
Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí článků je bez souhlasu redakce Webmagazin.cz zakázáno.
Redakce nezodpovídá za obsah příspěvků.