Stažení epizod, změna názvu i obsazení. Zábavní průmysl v USA se vyrovnává s rasovými otázkami

Pokračující debata nad rasovou nerovností a jejím historickým ukotvením v americké kultuře, kterou ve Spojených státech rozpoutala vlna protestů po zabití Afroameričana George Floyda, se v uplynulých týdnech začala stále více projevovat i uvnitř zábavního průmyslu. Zatímco se z videoték stahují epizody televizních seriálů, ve kterých protagonisté vystupují v takzvaném blackface, některé hudební formace přistupují ke změně názvu.

USA Tento článek je více než rok starý Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Americká herečka a scenáristka Tina Fey při after party po předávání 91. výročních Cen akademie (foto z února 2019)

Americká herečka a scenáristka Tina Fey při after party po předávání 91. výročních Cen akademie (foto z února 2019) | Foto: Danny Moloshok | Zdroj: Reuters

Stažené epizody

K odebrání čtyř epizod svého sitcomu Studio 30 Rock vyzvala streamovací služby komička Tina Fey. V dopise, který jako první zveřejnil server Vulture, vysvětlila, že důvodem k jejich stažení má být, že se v nich objevují bělošští herci s tmavým make-upem v rolích černochů.

Herečka a scenáristka se omluvila za bolest, kterou mohlo použití takzvaného blackface divákům způsobit. „Teď už chápu, že dobrý záměr nedává bělochům ‚volnou vstupenku‘ k zobrazení podobných věcí,“ citovala ji stanice CNN.

‚Uznáváme, že název je nevhodný.‘ Americké značky kvůli rasové nerovnosti mění svá jména a loga

Číst článek

Stejný důvod stojí za vystřižením jedné scény z vánočního dílu amerického Kanclu a také za odstraněním trojice epizod ze seriálu Scrubs: Doktůrci. To si od společnosti Hulu přímo vyžádal Bill Lawrence, tvůrce sitcomu z lékařského prostředí, který běžel mezi lety 2001 a 2010 na stanici NBC.

Zach Braff, který si v Doktůrcích střihl jednu z hlavních rolích, se už dříve nechal slyšet, že seriál obsahuje některé „příliš politicky nekorektní“ vtipy na to, aby se dnes vysílal, píše deník Independent.

Právě kvůli užití blackface a urážlivému vyobrazení postav různého etnického původu také přestali britský vysílatel BBC a streamovací služba Netflix nabízet komediální seriál Malá Velká Británie. Obě společnosti rozhodnutí zdůvodnily tím, že se „časy změnily“.

Herci Matt Lucas a David Walliams, kteří v sitcomu představovali většinu rolí, už dříve sami přiznali, že v současném kontextu jim nepřijdou vtipy o transvestitech či černoších vhodné a že by je nyní pojali jinak.

Takzvaný blackface má původ v minstrelských divadelních představeních z poloviny 19. století. V nich vystupovali bělošští herci s obličeji začerněnými leštěnkou na boty. Pro pobavení bělošského publika přitom sehrávali karikatury černošských Američanů. Zatímco ve Spojených státech se na začátku 21. století začala na blackface pohlížet negativně jako na urážku, v jiných zemích se nadále používá bez toho, aby to způsobilo ve společnosti vlnu nevole.

Jen v uplynulých týdnech se za použití nevhodné černošské masky ve svých starších vystoupeních omluvili také američtí moderátoři Jimmy Kimmel nebo Howard Stern.

V případě české televizní zábavy se v posledních letech objevuje kritika zejména vůči maskování účinkujících pořadu Tvoje tvář má známý hlas. Ty maskéři vždycky „ztmaví“, když mají představovat hudební interprety tmavší pleti, jako jsou třeba Louis Armstrong, Beyoncé nebo Bruno Mars.

Změny v obsazení

Trochu jiný problém v otázce rasové nerovnosti se týká animovaných seriálů. V nich totiž není neobvyklé, aby kreslené postavě propůjčil svůj hlas herec rozdílného etnika.

V minulosti vyvolalo kontroverzi například obsazení Hanka Azarii do role Inda Apua v seriálu Simpsonovi. Postava majitele obchodu byla navíc podle kritiků napsaná jako stereotyp imigranta. Azaria nakonec letos v lednu oznámil, že Apua dál namlouvat nebude.

V reakci na současnou společenskou atmosféru se svých hlasových rolí rozhodly v posledních dnech vzdát i herečky Jenny Slateová a Kristen Bellová.

Slateová od roku 2017 propůjčovala hlas Missy Foreman-Greenwaldové, mladé míšence v komediální sérii Big Mouth (Velká pusa). Její obsazení prý bylo ukázkou bělošského privilegia. „Černošské postavy v animovaných seriálech by měli hrát černošští herci,“ napsala v příspěvku na sociálních sítích.

Své „všudypřítomné privilegium“ ve svém vyjádření zmínila i Bellová. Ta ztvárnila míšenku Molly v animovaném muzikálovém seriálu Central Park, který začala teprve na konci května vysílat internetová televize Apple TV+.

„Je čas přiznat spoluvinu. Tady je jedna z mých. Hraní Molly v Central Parku ukázalo, jak málo si uvědomuji své všudypřítomné privilegium. Obsazení bělošské herečky do role míšenky podkopává specifickou životní zkušenost všech míšenců a Afroameričanů,“ komentovala herečka na svém instagramu oficiální stanovisko tvůrců.

V pátek potom dabér Mike Henry oznámil na twitteru své rozhodnutí vzdát se role Afroameričana Clevelanda Browna, kterou od roku 1999 namlouval v animovaném seriálu Family Guy (Griffinovi).

To ten samý den následovali producenti výše zmíněných Simpsonových příslibem, že už nebudou využívat bělošské herce pro dabing nebělošských postav.

The Chicks, bez Dixie

Kvůli odkazu svého názvu na konfederační vládu a otrokářství se rozhodlo pro změnu i hudební trio Dixie Chicks. Oznámilo to tento týden novým singlem March March (Pochoduji, pochoduji), které na svém YouTube kanálu vydala kapela už pod hlavičkou The Chicks.

Jak poznamenává server Guardian, termínem „Dixie“ se přezdívá státům na jihu USA. Zejména pak těm, které mezi lety 1861 a 1865 patřily do jedenáctky Konfederovaných států amerických. Právě ty prosazovaly otroctví a během občanské války požadovaly osamostatnění od Severu.

V polovině června oznámila změnu svého názvu také další country skupina. Lady Antebellum, nyní už vystupující jako Lady A, se omluvila fanouškům za užívání výrazu, kterým se označuje období před občanskou válkou.

Kapela, která má na svém kontě pět cen Grammy, vyjádřila lítost nad tím, že si dříve neuvědomila historický význam slova „antebellum“. Muzikanti jím podle svých slov chtěli připomínat hudební odkaz amerického jihu. Výraz však mnohdy bývá používán také ve spojitosti s otroctvím, které se tam před válkou praktikovalo.

Návrat Jihu proti Severu

Kvůli údajnému podkopávání hrůz otroctví a zobrazení rasistických stereotypů byl před 14 dny odebrán z videotéky služby HBO Max oscarový snímek Jih proti Severu. Jak platforma slíbila, válečná výpravná klasika z roku 1939 se nyní do nabídky zase vrátila.

Doplnila ji dvojice videí: hodinová panelová diskuse nad „komplikovaným odkazem“ filmu a video, ve kterém kontext jeho vzniku představuje filmová historička Jacqueline Stewartová. Podle ní je v příběhu předválečný Jih zobrazen „jako svět plný dobroty a krásy, zatímco brutalita otrokářského systému zůstává přehlížena“.

„Jih proti Severu je produktem své doby a zobrazuje některé etnické a rasové předsudky, které byly bohužel v americké společnosti běžné. Tato rasistická vyobrazení byla špatná tehdy a jsou špatná dnes. Cítili jsme, že ponechání titulu bez vysvětlení a odsouzení by bylo nezodpovědné,“ komentovala v polovině června dočasné stažení filmu společnost HBO pro časopis Variety.

Válečná romance se Scarlett O’Harovou a Rhettem Butlerem v hlavních rolích získala celkem osm Oscarů. Kritice se ovšem nevyhnula ani v době své premiéry. Proti sentimentalitě, se kterou je zobrazován předválečný Jih, se tehdy ohradili afroameričtí autoři a aktivisté.

Guardian také připomíná skutečnost, že kvůli platícím segregačním zákonům v té době nemohla černošská herečka Hattie McDanielová sedět se svými kolegy během udílení Cen Akademie. I přesto, že si za ztvárnění služebné Mammy nakonec ocenění odnesla, a to jako první Afroameričanka v historii.

Kristina Roháčková Sdílet na Facebooku Sdílet na Twitteru Sdílet na LinkedIn Tisknout Kopírovat url adresu Zkrácená adresa Zavřít

Nejčtenější

Nejnovější články

Aktuální témata

Doporučujeme