InzerujTEĎ

 
 
 

Kdy a kam

  • Čarodějnické odpoledne

    Čtvrtek 25.4 15:00 - Jihočeská vědecká knihovna - pobočka Na Sadech, České Budějovice

  • Tvořivý rok – gravírování

    Čtvrtek 25.4 16:00 - Jihočeská vědecká knihovna - pobočka Čtyři Dvory, Emy Destinové 46, České Budějovice

Zobrazit všechny události
 
 
 
 

Letní a zimní čas

V roce 2018 skončila v EU debata o letním a zimním času. Každý stát se má zařídit podle svého. Téma se odsunulo do pozadí, momentálně není na stole. Co vyhovuje vám?

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Ladislav Nagy z Jihočeské univerzity byl oceněn za knižní překlad

Ladislav Nagy , Autor: archiv JU

Ladislav Nagy     Autor: archiv JU

ČESKÉ BUDĚJOVICE – Překladovou knihou roku v rámci soutěže o nejlepší českou knihu Magnesia Litera se stal román Patrick Melrose I britského spisovatele Edwarda St Aubyna v překladu Ladislava Nagye, ředitele Ústavu anglistiky Filozofické fakulty Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích. Letos se uskutečnil již 19. ročník této soutěže.

 

„Myslím, že pentalogie Edwarda St Aubyna je v kontextu britské literatury pozoruhodná z několika důvodů a jsem rád, že jsem ji mohl překládat. Dodávám, že zbylé dva díly vyjdou knižně letos na podzim," prohlásil Ladislav Nagy. Ke knize uvedl, že jde předně o sondu do života společenské třídy, která v posledním půlstoletí v britské próze chybí, totiž té nejvyšší aristokracie. „Zároveň je to velmi niterná výpověď o vypořádání se s osobním traumatem."

Překladatelsky byla z jeho pohledu kniha poměrně náročná zejména z hlediska převodu slovních hříček, ale také z hlediska zachycení oné zvláštní distancované ironie. „Musím říct, že některé pasáže románu jsem dával na zkoušku překládat svým studentům v překladatelském semináři, o různých řešeních jsme vedli dlouhé debaty. A přístup i nápady studentů mě silně inspirovaly. Chtěl bych jím tímto poděkovat a zároveň vyjádřit své přesvědčení, že v seminářích na Filozofické fakultě se vyskytuje obrovský potenciál překladatelského i obecně literárního talentu," zdůraznil Nagy.

Ocenění Magnesia Litera bylo rozvrženo do devíti kategorií, které se snaží obsáhnout veškerou domácí knižní produkci. Kvůli pandemii Covid-19 bylo slavnostní vyhlášení literárních cen odloženo z původního jarního termínu na 31. srpna 2020. V medailonku věnovanému nominovaným knihám k překladové knize zaznívá: „Překlad Ladislava Nagye věrně zachycuje všechny nuance St Aubynova románu. Dokáže najít ta správná slova pro různé projevy podivné lásky i zoufalé nenávisti, dokonale zachovává nadhled i suchou ironii vyprávění: text je v jeho podání přesně tak podivně nesnesitelný jako příběh sám."

Diskuse k článku - napište váš názor
 

Další zprávy z regionu

 
 

Diskuse ke článku

Zbývá znaků: 1200
 
 
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace