InzerujTEĎ
Brigáda Amfiteátr Milevsko
Pro provozovnu v amfiteátru DK Milevsko přijmeme posily do týmu.
Hledáme brigádníky na DPP pro pravidelnou spolupráci. Vhodné pro studenty od 18 let.
Nástup koncem dubna 2024.
Více na tel.: 702856231 dopoledne
792498871…
1.00 Kč
Kdy a kam
-
Čarodějnické odpoledne
Čtvrtek 25.4 15:00 - Jihočeská vědecká knihovna - pobočka Na Sadech, České Budějovice
-
Tvořivý rok – gravírování
Čtvrtek 25.4 16:00 - Jihočeská vědecká knihovna - pobočka Čtyři Dvory, Emy Destinové 46, České Budějovice
Letní a zimní čas
V roce 2018 skončila v EU debata o letním a zimním času. Každý stát se má zařídit podle svého. Téma se odsunulo do pozadí, momentálně není na stole. Co vyhovuje vám?
Ladislav Nagy z Jihočeské univerzity byl oceněn za knižní překlad
8.9.2020 10:01
ČESKÉ BUDĚJOVICE – Překladovou knihou roku v rámci soutěže o nejlepší českou knihu Magnesia Litera se stal román Patrick Melrose I britského spisovatele Edwarda St Aubyna v překladu Ladislava Nagye, ředitele Ústavu anglistiky Filozofické fakulty Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích. Letos se uskutečnil již 19. ročník této soutěže.
„Myslím, že pentalogie Edwarda St Aubyna je v kontextu britské literatury pozoruhodná z několika důvodů a jsem rád, že jsem ji mohl překládat. Dodávám, že zbylé dva díly vyjdou knižně letos na podzim," prohlásil Ladislav Nagy. Ke knize uvedl, že jde předně o sondu do života společenské třídy, která v posledním půlstoletí v britské próze chybí, totiž té nejvyšší aristokracie. „Zároveň je to velmi niterná výpověď o vypořádání se s osobním traumatem."
Překladatelsky byla z jeho pohledu kniha poměrně náročná zejména z hlediska převodu slovních hříček, ale také z hlediska zachycení oné zvláštní distancované ironie. „Musím říct, že některé pasáže románu jsem dával na zkoušku překládat svým studentům v překladatelském semináři, o různých řešeních jsme vedli dlouhé debaty. A přístup i nápady studentů mě silně inspirovaly. Chtěl bych jím tímto poděkovat a zároveň vyjádřit své přesvědčení, že v seminářích na Filozofické fakultě se vyskytuje obrovský potenciál překladatelského i obecně literárního talentu," zdůraznil Nagy.
Ocenění Magnesia Litera bylo rozvrženo do devíti kategorií, které se snaží obsáhnout veškerou domácí knižní produkci. Kvůli pandemii Covid-19 bylo slavnostní vyhlášení literárních cen odloženo z původního jarního termínu na 31. srpna 2020. V medailonku věnovanému nominovaným knihám k překladové knize zaznívá: „Překlad Ladislava Nagye věrně zachycuje všechny nuance St Aubynova románu. Dokáže najít ta správná slova pro různé projevy podivné lásky i zoufalé nenávisti, dokonale zachovává nadhled i suchou ironii vyprávění: text je v jeho podání přesně tak podivně nesnesitelný jako příběh sám."
Autor: Ivana Kudějová, Filozofická fakulta Jihočeské univerzity
Diskuse k článku - napište váš názorDalší zprávy z regionu
-
Policie pátrá po čtrnáctiletém chlapci z Prachaticka
PRACHATICKO - Policie pátrá od středy 24. dubna po čtrnáctiletém chlapci z Prachaticka, který utekl před 17. hodinou z Dětského… -
Nevyužitý kout v písecké ZŠ Jana Husa proměnili v knihovnu
PÍSEK - Nevyužívaný kout ve spojovací chodbě ve druhém patře mezi starou a novou budovou proměnili na ZŠ Jana Husa v Písku ve školní… -
Kam za kulturou ještě teď v dubnu v Milevsku?
MILEVSKO - Poslední dubnové dny se vydejte za kulturou.