Ektoplazma Radia Wave o Harlanu Ellisonovi

/ ČRo Wave

Mezi klasiky fantastické literatury má Harlan Ellison pozici provokatéra, který nešetří nikoho včetně sebe. Jeho povídky jsou plné morálně problematických postav, groteskně zvrácených společenských systémů a metafyzického zla ovlivňujícího chod lidských dějin. Na konci loňského roku vyšly dvě Ellisonovy povídkové knihy - Vrchol vulkánu a Nemám ústa a musím křičet.
Mezi klasiky fantastické literatury má Harlan Ellison pozici provokatéra, který nešetří nikoho včetně sebe. Jeho povídky jsou plné morálně problematických postav, groteskně zvrácených společenských systémů a metafyzického zla ovlivňujícího chod lidských dějin. Na konci loňského roku vyšly dvě Ellisonovy povídkové knihy - Vrchol vulkánu a Nemám ústa a musím křičet.

Další články

Pouhých několik měsíců po vydání se Šikmý kostel objevil na seznamech doporučené maturitní četby, stal se absolutním vítězem čtenářské ankety Kniha roku a v anketě téhož názvu pořádané Lidovými novinami, se román celkově umístil na pátém místě, mezi beletrií byl první. Nyní přichází autorka s druhým dílem trilogie, který se odehrává mezi zářím 1921 a červnem 1945.
Aktuality

Šikmý kostel, díl druhý - 21. 1. 2021

Pouhých několik měsíců po vydání se Šikmý kostel objevil na seznamech doporučené maturitní četby, stal se absolutním vítězem čtenářské ankety Kniha roku a v anketě téhož názvu pořádané Lidovými novinami, se román celkově umístil na pátém místě, mezi beletrií byl první. Nyní přichází autorka s druhým dílem trilogie, který se odehrává mezi zářím 1921 a červnem 1945.
 | nakl. Bílá vrána
Texty obsažené v českém překladu Deníku byly vybrány ze čtrnáctisvazkového vydání Thoreauova Deníku (Journal) v edici The Writings of Henry David Thoreau bostonského nakladatelství Houghton Mifflin z roku 1906. Vybral a přeložil Jan Hokeš. Deník Henryho Davida Thoreaua se zcela právem dostává stále častěji do popředí zájmu čtenářů, kritiků a také odborníků z různých oborů. Někdy dokonce zaznívá názor, že jde o autorovo vůbec nejlepší dílo.
Aktuality

Vůbec nejlepší Thoreau?

Texty obsažené v českém překladu Deníku byly vybrány ze čtrnáctisvazkového vydání Thoreauova Deníku (Journal) v edici The Writings of Henry David Thoreau bostonského nakladatelství Houghton Mifflin z roku 1906. Vybral a přeložil Jan Hokeš. Deník Henryho Davida Thoreaua se zcela právem dostává stále častěji do popředí zájmu čtenářů, kritiků a také odborníků z různých oborů. Někdy dokonce zaznívá názor, že jde o autorovo vůbec nejlepší dílo.
 | Jan Hokeš
Alice Flemrová ve Vizitce popsala, co oceňuje na textech Sorrentina a Eleny Ferrante („ač nedbalým jazykem, mluví o tématech, za kterými cítím život“), o tom, jaké autory čte v češtině, proč o překladatelích občas hovoří jako o břichomluvcích anebo koho ze současné italské literární scény se vyplatí číst.
Aktuality

O Sorrentinovi mluvila ve Vizitce ČRo Vltava překladatelka Alice Flemrová

Alice Flemrová ve Vizitce popsala, co oceňuje na textech Sorrentina a Eleny Ferrante („ač nedbalým jazykem, mluví o tématech, za kterými cítím život“), o tom, jaké autory čte v češtině, proč o překladatelích občas hovoří jako o břichomluvcích anebo koho ze současné italské literární scény se vyplatí číst.