|
Related to |
Zrušení dnešní besedy v knihovně12.October » Litovel Knihovna Litovel oznamuje, že dnešní (tj. středa 12. 10. 2022) plánovaná beseda s profesorem Martinem Hilským se pro nemoc odkládá. Náhradní termín zatím není stanoven.Děkujeme za pochopení.Plakát - beseda Martin Hilský Noc kostelů nebo S vysvědčením na věž. Tyto akce pro vás v červnu připravila chomutovská knihovna31.May » e-chomutovsko.cz Chomutov - První červnový týden od 3. do 11. června přichystala Chomutovská knihovna spolu se Základní uměleckou školou Chomutov 18. ročník multižánrového festivalu Otevřeno. V areálu knihovny se odehrají divadelní představení pro děti a předčítání,… Modernistka. Jak Virginia Woolfová změnila nejen chápání literatury, ale i vnímání skutečnosti28.March » ČRo Bylo to úterý 28. března 1941. Britská spisovatelka Virginia Woolfová se v něm loučí se svým mužem, než naplní kapsy svého kožichu kameny a vstoupí do řeky Ouse. Martin Hilský: Šílenství bylo za doby Shakespeara mnohem patrnější než dnes25.February » Kultura Deník.cz Profesor anglické literatury Martin Hilský je tím, kdo do češtiny jako první přeložil kompletní dílo Williama Shakespeara. A osobnost geniálního dramatika prostupuje i Hilského nejnovější publikací Shakespearova Anglie Portrét doby. Autor se v ní za… O největším dramatu své doby Shakespeare nikdy nepsal14.January » Respekt.cz S profesorem Martinem Hilským o jeho nové knize Shakespearova Anglie i o tom, jak vypadají skutečně krušné časy Martin Hilský: Aktualizovat Shakespeara je zbytečné, dobré hry to dělají samy28.June » Český rozhlas Plus Martin Hilský je známý především jako velký znalec a překladatel Williama Shakespeara. Dílo anglického dramatika ale není jeho jediným překladatelským počinem. Martin Hilský: Aktualizovat Shakespeara je zbytečné26.June » Český rozhlas Plus Martin Hilský je známý především jako velký znalec a překladatel Williama Shakespeara. Dílo anglického dramatika ale není jeho jediným překladatelským počinem. Ranný již dokončil bibliofilii k sedmasedmdesátinám24.April » Horácké noviny TŘEBÍČ-NEHRADOV (ap) - Bibliofilské vydání 77. sonetu Williama Shakespeara v anglickém originále i s českým překladem profesora Martina Hilského, z tvůrčí dílny třebíčského grafika Emanuela Ranného, je již zcela dokončeno. Zbývá jen nezbytný podpis … RECENZE: Na cestě k Shakespearovi – a zpět. Joskovy překlady klasika jsou virtuózní řemeslo12.April » Lidovky.cz Na konci března jsme si připomněli nedožité sedmdesátiny překladatele, režiséra a nakladatele Jiřího Joska (+ 2018). Okouzlující člověk, který svou erudici a talent nestavěl okázale na odiv, byl spolu s Martinem Hilským jedním z dvojice tlumočníků d… Othello - Stavovské divadlo Praha15.September » Informuji.cz V režii uměleckého ředitele Prague Shakespeare Company Guye Robertse a s... | Praha 1 - (2019-12-02 19:00:00 - 2019-12-02 00:00:00) Martin Hilský: U Shakespeara si nevšímejte nepravděpodobností, al ...14.July » Scena.cz Každoročně je premiéra sezóny Letních shakespearovských slavností na Pražském hradě uvedena profesorem Martinem Hilským, jehož překlady Letní |
|