15
new stories - click to show

Martino Hilský

Related to

Zrušení dnešní besedy v knihovně

12.October » Litovel
Knihovna Litovel oznamuje, že dnešní (tj. středa 12. 10. 2022) plánovaná beseda s profesorem Martinem Hilským se pro nemoc odkládá. Náhradní termín zatím není stanoven.Děkujeme za pochopení.Plakát - beseda Martin Hilský

Noc kostelů nebo S vysvědčením na věž. Tyto akce pro vás v červnu připravila chomutovská knihovna

Chomutov - První červnový týden od 3. do 11. června přichystala Chomutovská knihovna spolu se Základní uměleckou školou Chomutov 18. ročník multižánrového festivalu Otevřeno. V areálu knihovny se odehrají divadelní představení pro děti a předčítání,…

Modernistka. Jak Virginia Woolfová změnila nejen chápání literatury, ale i vnímání skutečnosti

28.March » ČRo
Bylo to úterý 28. března 1941. Britská spisovatelka Virginia Woolfová se v něm loučí se svým mužem, než naplní kapsy svého kožichu kameny a vstoupí do řeky Ouse.

Martin Hilský: Šílenství bylo za doby Shakespeara mnohem patrnější než dnes

25.February » Kultura Deník.cz
Profesor anglické literatury Martin Hilský je tím, kdo do češtiny jako první přeložil kompletní dílo Williama Shakespeara. A osobnost geniálního dramatika prostupuje i Hilského nejnovější publikací Shakespearova Anglie Portrét doby. Autor se v ní za…

O největším dramatu své doby Shakespeare nikdy nepsal

14.January » Respekt.cz
S profesorem Martinem Hilským o jeho nové knize Shakespearova Anglie i o tom, jak vypadají skutečně krušné časy

Martin Hilský: Aktualizovat Shakespeara je zbytečné, dobré hry to dělají samy

Martin Hilský je známý především jako velký znalec a překladatel Williama Shakespeara. Dílo anglického dramatika ale není jeho jediným překladatelským počinem.

Martin Hilský: Aktualizovat Shakespeara je zbytečné

Martin Hilský je známý především jako velký znalec a překladatel Williama Shakespeara. Dílo anglického dramatika ale není jeho jediným překladatelským počinem.

Ranný již dokončil bibliofilii k sedmasedmdesátinám

24.April » Horácké noviny
TŘEBÍČ-NEHRADOV (ap) - Bibliofilské vydání 77. sonetu Williama Shakespeara v anglickém originále i s českým překladem profesora Martina Hilského, z tvůrčí dílny třebíčského grafika Emanuela Ranného, je již zcela dokončeno. Zbývá jen nezbytný podpis …

RECENZE: Na cestě k Shakespearovi – a zpět. Joskovy překlady klasika jsou virtuózní řemeslo

12.April » Lidovky.cz
Na konci března jsme si připomněli nedožité sedmdesátiny překladatele, režiséra a nakladatele Jiřího Joska (+ 2018). Okouzlující člověk, který svou erudici a talent nestavěl okázale na odiv, byl spolu s Martinem Hilským jedním z dvojice tlumočníků d…

Othello - Stavovské divadlo Praha

15.September » Informuji.cz
V režii uměleckého ředitele Prague Shakespeare Company Guye Robertse a s... | Praha 1 - (2019-12-02 19:00:00 - 2019-12-02 00:00:00)

Martin Hilský: U Shakespeara si nevšímejte nepravděpodobností, al ...

14.July » Scena.cz
Každoročně je premiéra sezóny Letních shakespearovských slavností na Pražském hradě uvedena profesorem Martinem Hilským, jehož překlady Letní

Tato informační stránka o Martino Hilský zobrazuje poslední internetové články, ve kterých se výraz "Martino Hilský" vyskytuje. Výsledný seznam není redigován.
© 2000-2023 ANNECA s.r.o., Klíšská 977/77, 400 01 Ústí nad Labem, Email: info@pravednes.cz, Twitter: @pravednes