|
Related to |
Jaká jsou kulturní hobby Čechů a Češek? Průzkum mluví jasně14.January » ČRo Saša Michailidis se ptá vedoucí Kanceláře Kreativní Evropa Kultura Marie Silondi a vedoucí Oddělení EU Ministerstva kultury ČR Zuzany Li. Kultura je v Česku součástí identity i každodenního života. A také věříme, že kultura posiluje naše dobré jméno… Přijde-li host z dáli, není to snad vzácné potěšení? ptá se Zuzana Li1.March » ČRo Ze své knihovny vybírá Zuzana Li, sinoložka a překladatelka. Setkání s knihami napříč prostorem a časem. Připravil Petr Šrámek. Natočeno v roce 2025. Osudu navzdory21.January » iLiteratura.cz Román o nelehkém osudu ženské hrdinky na sklonku 19. století připomíná temnou historii americko-čínských vztahů a současně odráží vlastní zkušenosti autorky, jež sama poznala, jaké to je odejít z Číny a začít žít v USA. Debut Jenny Tinghui Zhangové … Očima překladatelky Zuzany Li: Kdyby to šlo, chtěla bych existovat jen skrze své překlady19.December » Deník N Překládat neznamená mechanicky text přepisovat slovo od slova a tvorba čínského spisovatele nerovná se komunistická propaganda. „Chtěla jsem zprostředkovat literární díla čtenářům, kteří by k nim jinak neměli přístup,“ vysvětluje Zuzana Li, přední č… Ťia, Pching-wa: Otevřít za dvacet let29.April » iLiteratura.cz Psaní o samotném procesu psaní má své pevné místo v literatuře přinejmenším od dob modernismu. Napsat román o vlastním (skutečném) slavném románu však může působit přinejmenším lehce narcistně. Spisovatel Ťia Pching-wa, který patří k nejvýznamnějším… Do Mariánek za literakúrou3.August » iLiteratura.cz Jak malí nakladatelé přestáli rok a půl protipandemických opatření? Proč by byla škoda nechat při návštěvě jarmarku doma děti? Bude nová tradice západočeských literárních víkendů pokračovat? A co na to Jaroslav Rudiš? Přečtěte si reportáž z letošníh… Radosti a strasti překladatelky se Zuzanou Li25.May » Praha 22 O překladatelských oříšcích i životě v Číně se sinoložkou a překladatelkou Zuzanou Li. Jak se dá naučit čínsky, uživit se na volné noze a má čínština něco společného s češtinou? Čou, Cung-wej; Ču, Jing-čchun: O čem sní mravenec11.March » iLiteratura.cz V pořadí již druhá kniha čínského autorského dua míří jak na malé čtenáře, tak na jejich rodiče. Příběh právě narozeného mravence nabádá k přemýšlení o smyslu života, přátelství i o hodnotách, kterými se řídit. Děti navíc v knize najdou prostor pro … Jü, Chua: Čína v deseti slovech7.March » iLiteratura.cz Dostat Čínu do deseti slov jistě nebyl lehký úkol. A dostat se v deseti slovech pod povrch současné Číny muselo být ještě těžší. Jü Chua to však dokázal, a navíc se mu do deseti slov vešla spousta postřehů a zdánlivě nedůležitých zajímavostí s vysok… Fang, Fang: Deník z Wu-chanu24.February » iLiteratura.cz Každodenní záznamy spisovatelky uzavřené do karantény prozrazují pozornému čtenáři mnoho informací nejen o autorčině soukromí, ale i o každodenním životě Číňanů a o jejich myšlení. Kulturní scéna má nový časopis. Skrze Qartal se Galerie hlavního města Prahy rozhlíží za vlastní hranice24.December » Literární noviny Vychází první číslo nového čtvrtletníku Qartal . Galerie hlavního města Prahy jím chce oslovit jak své návštěvníky, tak aktivní spolutvůrce kulturní scény. GHMP na ploše časopisu ve výrazné grafické úpravě Studia Anymade poskytuje prostor nezávislým… Etzler: Vyšlo fascinující svědectví z centra pandemie. Číňanka volá po zúčtování16.December » Bleskově.cz Česky vydaný deník spisovatelky z Wu-chanu je plný emocí. Funguje jako analýza celé čínské společnosti. |
|