|
Vztahuje se k |
Na festivalu FALL v pražském DOXu vystoupí mimo jiné Paul Lynch nebo Daniel Kehlmann6.října » Oko Kosmasu Oslava literatury a umění - to je hlavním poslání 3. ročníku festivalu FALL, který vlastně ideově navazuje na Festival spisovatelů, který dlouhá léta přivážel do Prahy významné autory a autorky z celého světa. Letošním tématem je cenzura, autocenzur… Ve vzduchu je FALL: cenzura, AI a umění v DOXu1.října » art2friends Ve vzduchu je FALL: od 2. do 5. října se v Centru současného umění DOX a na vzducholodi Gulliver koná třetí ročník Festivalu umění, literatury a vzdělávání FALL. Celkem cca 40 hostů ze 14 zemí. Přijede irský držitel Bookerovy ceny Paul Lynch, hvězda… V Doxu bude festival Fall plný nebezpečných myšlenek16.září » ProtiŠedi.cz Už za pár dní, 2. října, začne v Centru současného umění DOX a jeho vzducholodi Gulliver třetí ročník Festivalu umění, literatury a vzdělávání FALL (Festival of Arts, Literature & Learning). Hlavní část festivalu probíhající od čtvrtka 2. října do n… Naschvál čistě náhodný11.srpna » Přítomnost.cz Ve Francii žijící český spisovatel Patrik Ouředník (*1957) má v jistém smyslu podobný osud jako jiný významný český spisovatel, Milan Kundera. Pokud se ale Kunderovo dílo autorovou smrtí v roce 2023 uzavřelo bez toho, aby se nějak viditelně vypořáda… Velký a ještě větší zloděj30.března » Respekt.cz Jedna spřízněná autorka mě upozornila, že se jeden z mých knižních titulů v překladu nachází na portálu Library Genesis (známém jako LibGen), největší bezplatné knihovně světa, což by mě těšilo,… Václav Kikina senilis, Annus Hogen, Gargantua a Pantagruel zvou do nového překladu Rabelaisova veledíla14.března » Reflex.cz Pokud o nějakém literárním díle napíšeme, že je klasické, pak to především znamená, že je obecně uznávané. I když jedním ze znaků prožívaného věku je minimálně pochybovat o tom, co je vlivné, nebo to vůbec nějak zpochybňovat, zatím literární kánon, … Průměrný Albánec přečte deset knih ročně a hltá české autory. Čapek vzbudil velký ohlas, říká nakladatelka z Tirany3.února » Lidovky.cz Zatímco albánskou literaturu a kulturu zná v Česku málokdo, v opačném směru je situace jiná. Velkou zásluhu na tom má tiranské nakladatelství Ombra, které za posledních deset let vydalo v překladu řadu děl současných českých spisovatelů, například P… Pojďme to udělat celý! Jak Rabelaisův román Gargantua nově překládala tzv. Cibulská Theléma?25.ledna » ČRo 3 Vltava Paralelně s překladem Rabelaisova Pantagruela od Patrika Ouředníka vznikal překlad knihy Gargantua, který je kolektivním dílem takzvané Cibulské Thelémy. Švejk pro mě byl jednoznačně největší výzva, říká překladatel z češtiny do francouzštiny19.prosince » KrajskeListy.cz ROZHOVORY NA OKRAJI Benoît Meunier je francouzský překladatel z češtiny a básník. Narodil se v roce 1977 v Lyonu. Na univerzitě začal studovat nejdříve filozofii, ale studia rychle zanechal, aby se mohl věnovat jazykům. Od roku 2004 bydlí v Praze. V… Ouředník, Tučková i Denemarková v Itálii táhnou2.listopadu » Rádio Praha Profesor univerzity v Padově Alessandro Catalano je velký propagátor české kultury v Itálii. Specializuje se na český středověk, zároveň překládá do italštiny Čapka, Hrabala i současné autory. V říjnu mu ministerstvo zahraničí udělilo cenu Gratias a… Po 92 letech Rabelaisův Pantagruel v nové překladu Patrika Ouředníka13.října » Oko Kosmasu Jediný dostupný překlad stěžejního díla světové literatury je dnes kolektivní překlad tzv. Jihočeské Thelémy z roku 1931. Po 92 letech se nového překladu ujal Patrick Ouředník, který v předmluvě mimo jiné píše: "Pantagruel není jediná svobodná kniha… Překladatelská cena Josefa Jungmanna za rok 2022: Patrik Ouředník a jeho Pantagruel10.října » Oko Kosmasu Cena Josefa Jungmanna je ocenění Obce překladatelů za nejlepší překladové dílo publikované v prvním vydání v českém jazyce v oblasti prózy, poezie, dramatu a nebeletristické literatury z oboru humanitních věd v předchozím kalendářním roce. |
|